Дункан чуть подался вперед, его голова наклонилась, и губы прильнули к ее губам. Поцелуй был легким, но настолько захватывающим, что у Бриджит закружилась голова. Ноги ее подкосились, и она бы точно упала, если бы не сильные руки, подхватившие ее.
Тепло его пальцев обожгло ее даже сквозь кардиган, передавая жар его тела, мешая Бриджит рассуждать здраво, тонуть во взгляде, которым Дункан смотрел на нее.
Неожиданно она опомнилась, оттолкнула его.
— Нет! Так не должно быть!
Бриджит дрожала, не в силах унять свое сердце, которое бешено колотилось в груди, словно билась попавшаяся в сеть птичка.
— Что с тобой? — Дункан был явно раздосадован.
— Ты нравишься моей сестре. Она красивая и талантливая. Вы прекрасно подходите друг Другу, — выпалила Бриджит первое, что пришло в голову.
«А еще я без ума от тебя, но ты никогда этого не узнаешь!» — с горечью мысленно закончила она.
— Тебе не кажется, что ты не вправе судить о том, кто и кому подходит? — грубовато спросил он, злясь на себя за то, что все еще не в состоянии унять страсть, охватившую его во время поцелуя.
— Не важно — Голос Бриджит звучал глухо и как-то отстраненно, будто ей и в самом деле не было до этого никакого дела.
— Значит, не важно? — уточнил Дункан, пристально глядя на нее превратившимися в щелочки глазами.
Под его сверлящим, настойчивым взглядом Бриджит почувствовала себя не в своей тарелке.
— Да, не важно, — упрямо подтвердила она, хотя сердце ее порывалось сказать совсем другое, но, собрав в кулак всю свою волю, она не дала ему права голоса.
На мгновение установилась гнетущая тишина, которая, казалось, была насыщена злостью и обидой.
— Что ж, мисс Хейз, — насмешливо произнес Дункан, — приятных вам снов. Мне тоже следует отдохнуть, я ведь уполномочен дать несколько уроков игры в пинг-понг вашей очаровательной кузине.
— Удачи вам на этом поприще, — пробормотала Бриджит.
— Можете даже не сомневаться, — ухмыльнулся он и, развернувшись, стремительно зашагал прочь.
Бриджит растерянно смотрела ему вслед.
Что же она наделала? Зачем оттолкнула его? Почему не позволила быть с ней, подарить ей хоть несколько мгновений счастья, пока Вилма не забрала у нее Дункана насовсем? Почему?
И внезапно она поняла почему. Ей не нужна была частичка Дункана Рокса. Он нужен был ей полностью, целиком. И только тогда она согласится быть с ним, когда будет уверена, что никто не отнимет его у нее.
Неужели она влюбилась?
Похоже на то.
Но когда это произошло? В тот день, когда он толкнул ее на улице? Или сегодня, когда она неожиданно встретила его в клубе?
Бриджит не знала. Зато в одном она была уверена: этот круиз запомнится ей на всю оставшуюся жизнь, потому что никогда еще она не чувствовала себя такой несчастной.
Слез не было. В душе будто образовалась какая-то щемящая пустота. На Бриджит навалилась апатия.
Вернувшись в каюту, Бриджит сразу же легла в кровать, хотя все еще и не хотела спать. Однако сон пришел быстро и неожиданно, хоть ненадолго отгородив от проблем, которые подкинула ей шутница судьба.
На следующее утро, едва девушки вернулись с завтрака, в дверь их каюты постучали.
— Войдите! — нараспев крикнула Вилма из ванной, где причесывалась перед зеркалом.
Дверь отворилась.
— Доброе утро!
Бриджит вздрогнула от этого голоса, словно лошадь, получившая удар хлыстом. Неодобрительно взглянула на Дункана, вошедшего в их каюту и держащего в руках букет цветов.
— И вам того же, мистер Рокс, — машинально ответила она, выходя на балкон.
Конечно, это было невежливо, но она готова была на что угодно, лишь бы не видеть его.
Однако Дункан Рокс оказался не из обидчивых, потому что как ни в чем не бывало вышел за ней на балкон.
— Как думаете, понравятся ли эти цветы вашей сестре?
Бриджит неприязненно взглянула на букет, затем посмотрела Дункану в глаза.
— Без сомнения, — по возможности ровно ответила она. — Вы нашли верный ключик к ее сердцу.
— Замечательно. — Он широко улыбнулся. — Ваша кузина — просто чудо. Вчера я смотрел фильм с ее участием по кабельному каналу. Она превосходно играет.
— Вы говорите обо мне? — На балкон вышла Вилма — как всегда красивая и грациозная, движениями и походкой напоминающая кошку.
— Конечно, — усмехнулась Бриджит, оборачиваясь к ней. — Мистер Рокс просто не может говорить ни о чем другом, он покорен тобой до глубины души и сказал, что ты самая лучшая актриса в Голливуде.
— О! — Вилма даже рот приоткрыла от неожиданности. Она благосклонно посмотрела на Дункана и пробормотала: — Вы такой милый…
Дункан сердито взглянул на Бриджит, которая едва успела подавить смешок, чтобы Вилма ничего не заметила.
— Вилма, вы обязательно добьетесь большего, потому что вы не играете, вы живете той жизнью, которую придумали вашей героине сценаристы.
Теперь уже Дункан бросил на Бриджит мимолетный взгляд, полный превосходства. Вилма же, видимо взволнованная комплиментами, не замечала их взглядов.
— Да у вас у самого талант, Дункан, — слащаво произнесла Бриджит, не сумев удержаться от колкости. — Вы не пробовали писать любовные романы? Я думаю, они бы вам очень удались.
— А что вы имеете против лирических произведений, мисс Хейз? — весело осведомился он.
— Я абсолютно с ними согласна. — Бриджит широко улыбнулась. — Они настолько правдивы, что порой поражаешься, и откуда только в повседневной жизни берется вся та грязь, о которой мы читаем в газетах и слышим из новостей?